Traductrice polyglotte
Vous bricolez avec Google Translate, Reverso, DeepL ou d’autres logiciels de traduction gratuits.
Pourquoi pas ; ça dépanne, comme on dit !
Toutefois, l’intelligence artificielle a ses limites…
Un « minute papillon » traduit par « minute butterfly » (en anglais), c’est amusant mais inexact.
Une traduction bancale peut vous coûter gros, ou vous décrédibiliser, en vous faisant passer pour une personne négligente. Vous ne souhaitez pas faire fuir votre audience, n’est-ce pas ?
Alors je vous propose de garder le bricolage et le dépannage pour votre voiture ou votre maison.
Si vous recherchez une qualité optimale de traduction et de localisation (l10n), pour votre site internet ou d’autres supports de communication, je peux vous aider.
Je vous invite, non pas chez moi, mais à me contacter afin que nous en discutions ensemble !
La qualité plutôt que la quantité !
Quand on aime faire quelque chose, on le fait bien !
Mots rédigés
Mots traduits
Projets réalisés
Clients variés
Contactez-moi
Je suis à votre écoute pour discuter de votre projet.
Vous pouvez utiliser le formulaire de contact ci-dessous.